like a rolling stone since 2005 - by missyCola
There is nothing permanent except change.

Schwäbischer Pflaumenkuchen - Swabian Plum Cake

Pflaumenkuchen - Plum Cake

-DE-
Letztens erfolgreich gebacken: der schwäbische Pflaumenkuchen a la missyCola!
Mein erster Pflaumenkuchen. Ich wollte vom Standardpflaumenkuchen abweichen und fand dieses tolle Rezept, welches mir sogleich prima gelungen ist, und bei meinen fleißigen Essern großen Anklang gefunden hat.
Sehr lecker!

Rezept zum Nachmachen:
750g Pflaumen waschen, trockentupfen, halbieren, entsteinen und vierteln.
4 Esslöffel Wasser, 75 g Zucker und Pflaumen in einen Topf geben und unter Rühren kurz aufkochen lassen.
40g Speisestärke und 5 EL Wasser glatt verrühren, in die Pflaumen einrühren und nochmals kurz aufkochen lassen. Das Pflaumenkompott abkühlen lassen.
250g Butter oder Margarine, 200g Zucker und 1 Päckchen Vanillin-Zucker mit den Schneebesen des Handrührgerätes schaumig schlagen.
5 Eier einzeln unterrühren.
2 Teelöffel Backpulver mit 250g Mehl mischen, auf die Fett-Eimasse sieben und unterrühren.

Die Hälfte des Teiges in eine gefettete, mit Grieß ausgestreute Kranzform (oder Springform) (3 Liter Inhalt, 26 cm Durchmesser) füllen.
Pflaumenkompott gleichmässig auf dem Teig verteilen, restlichen Teig auf das Kompott geben und glatt streichen.

Im vorgeheizten Backofen bei 200°C etwa 50 bis 60 Minuten backen.
Den Kuchen auskühlen lassen und nach Belieben mit Puderzucker bestäuben.

*GUTEN APPETIT*

-EN-
Lately successful baked: Swabian plum cake a la missyCola!
My first plum cake. I was looking for another plum cake instead of the common version and found this great recipe, which immediately worked out perfect, and which my eaters confirmed.
Very delicious!

Recipe to reproduce:
Wash, dry 750g (1.6 lbs) plums, cut them in half, remove pits, cut in quarters.
Mix 4 tablespoons of water with 75 g (1/3 cup) sugar and plums in a pot, heat up and stir until boiling. Let boil for a short moment and remove from heat.
Stir 40g corn starch (1/3 cup) with 5 tablespoons of water until smooth, mix it with the plums and boil again for a short moment. Let cool down.
Mix foamy 250g (1 1/8 cup) butter or margarine, 200g (7/8 cup) sugar, and 1 package of vanilla-sugar (or a few drops of vanilla essence) with egg-whiskers of your mixer.
Add 5 eggs one by one.
Mix 2 teaspoons of baking powder with 250g (2 cups + 66% of 1/8 cup) flour in a separate bowl, sift into the fat-egg-dough and stir all together.

Put half of the dough in a greased, with semolina sprinkled baking tin (spring form, 3 liter (101.4 oz), 26 cm diameter).

Add the plum compote evenly on the dough, and add the rest of the dough on top of the compote and flatten.

Put in pre-heated oven at 200°C (392F) for about 50 - 60 minutes.
Let cake cool down a little bit and sprinkle powder sugar over it, if you like.

*ENJOY*

Filed under: Delicious & Pix | (0) comments

Ecktown happenings as quick photolog

Es geht uns gut! Das Wetter könnte besser sein, denn ist es ist von den Temperaturen eher herbstlich, aber wir machen das Beste draus.
Hier ein paar Eindrücke aus Ecktown.

We are good. The weather could be better, because the temperature is like in fall, but we make the best of it.
Here you see a few impressions of Ecktown (aka Eckernfoerde).

Spazierengehen und Möven gucken an der Steilküste
Going for a walk at the steep coast and watching sea gulls
watching sea gulls at bluff me

Am Hafen
At the harbor
dock

Der kleine Strand bei mir vor der Haustür (für Maudchen)
The little beach in walk distance from my house
borby beach

Am regulären Strand letzte Woche, als es mal für ein paar Stunden wirklich strandtaugliches Wetter war
At the big beach in town, last week, when it finally was beach weather; at least for a few hours
city beach and harbour

Spaziergang zum Hafen und ‘n Happen Fisch essen und relaxen
Walking down to the harbor, eating some sea food in a bistro and relax
(especially for Hannah :))
happy smilenice smile

Ein schönes altes Holzschiff
A beautiful old wooden sailing ship
nice wooden sail boat

mr.Natey’s Boot/boat ;-)
our boatsailing dreams

Blick von der Mole auf einen der Innenhafen
View from the mole to one of the inner harbors
harbour next to beach

Blick vom Hafen auf den Strand (hier fängt er an)
View from the harbor to the beach (here it starts)
beginning of city beach

Home cookings:
Übersetzt wohl “Doppelt gebackene Kartoffeln” (eine meiner Natey-Lieblingsgerichte, diesmal von mir selbst gekocht *stolz*)
Twice-baked potatoes (one of my favorite Natey dishes, this time I made it myself *proud*)

Gebackener Lachs
Baked salmon

Mein erstes selbstgemachtes und wahrscheinlich auch das am schnellsten gefertigte Weissbrot (mit frischer Hefe und ohne Brotbackmaschine)
My first selfmade and probably the quickest to make white bread (with fresh yeast and without bread making machine)
Weissbrot mit Mohn - Poppy Seed White Bread

Weitere Bilder bereits in Ablage…haltet euch bereit…
Stay tuned! More pictures to come soon…

…NullSchokoDisziplin - ChocDisciplineZero…

GERMAN:
Ich sag nur 5 Tage.
Ein Glas N.(ute)ll…a.
Alle.
Finito.
Das war aber das letzte Mal, dass ich schwach geworden bin. Ab jetzt wird keins mehr gekauft.
*heul* Ich habe in sowas einfach keine Disziplin.
Gut, dass mein Herzbub (lol) seit einigen Tagen nicht mitliest. :whistling:
Cola war böse. Cola ist schokoholic. Ihr wisst ja, mein Blog hieß nicht umsonst damals “missy Cola’s Blog choCOLAde”. :D

ENGLISH:
I only say 5 days.
One glass N.(ute)ll…a.
Empty.
Finito.
This was the last time that I became weak. From now on, I don’t buy that stuff again.
*cry* I don’t have discipline in these things.
Good that my lover boy doesn’t read my blog since a few days. :whistling:
Evil Cola. Chocoholic Cola. ChocoholiCola = new name. *g* or ChocoHolyCola *fg*

Filed under: Delicious & Ego | (1) comment

Brown and Sweet is What I Need

GERMAN:
Monatelang war es kein Problem an diesen fiesen N*utella Gläsern vorbeizugehen und sie im Supermarktregal stehen zu lassen, aber heute ist es leider passiert. Das Glas landete im Einkaufswagen. Es war eine ganz spontane Entscheidung. Also nicht so a la Schmachtanfall und schon tagelang an nichts anders gedacht. Nein, ganz und gar nicht. Gesehen und so schnell konnte mein Verstand gar nicht einschalten und da war es schon mitgenommen.

Aber damit nicht genug. Ich fuhr heute zu E*deka. Als gute Hausfrau *hüstel* hatte ich doch mal in die Werbebeilage der Woche geguckt und habe gesehen, dass es dort einiges im Angebot, so z.B. auch die A*lpia Schokoladentafeln. Sage und schreibe nur 39 cent. Mist verdammter, für mich ist es fast unmöglich an einem solchen Schokoangebot vorbeizugehen. Dabei bin ich doch gerade in meiner schokofreien Zeit. Hatte ich das überhaupt erwähnt? Bis mein Liebster kommt will ich versuchen auf Schokolade zu verzichten. Der Haut zuliebe und natürlich auch der Hüften zuliebe, obwohl bei mir Ersteres ausschlaggebender ist. Nun ja, was soll ich sagen, es landeten ganze sieben SIEBEN Tafeln in meinem Einkaufswagen. Seufz. Aber, liebe LeserInnen, ich habe mir natürlich sofort ein Alibi verschafft…denn die Schoki ist nicht für mich alleine, sondern ich hebe sie auf für gemeinsame schokohungrige DVD Abende. Hihi. Und schon bin ich raus aus der Affäre. Jetzt muss ich nur noch schaffen die Tafeln in den nächsten zehn Tagen nicht anzurühren. Sprechen wir lieber nicht drüber, sonst reiß ich gleich die erste Tafel auf. Meine Disziplin ist bei solchen Dingen leider sehr ungenügend. Ach ja, bei L*dl habe ich statt N*utella auch noch eine Tafel Scho*getten gekauft. Ich gebs ja zu. Sind wir also bei ACHT (in Zahlen 8!) Tafeln. Grummel.

Ich mag einkaufen generell ja überhaupt nicht, deswegen warte ich immer, bis ich wirklich gar nichts mehr zu essen im Haus habe. Heute war es also wieder notwendig einkaufen zu gehen. Ich habe dann gleich schon mal ein paar Dinge für meinen heiß ersehnten “hon” und mich gekauft. Es gab gerade 1kg Nudelpackungen von B*uitoni, da hab ich mal schnell zwei mitgenommen (Penne + so ganz exotisch geringelte). Dann noch Vollkornbandnudeln, rotes und grünes Pesto, Frühstückcerealien aus Mais (sowas esse ich eigentlich nicht), einige Kisten meines geliebten V*ilsa Wassers, das auch grad im Angebot ist und was zum Naschen nur für “ihn” dann auch noch. Er ist ja nicht so ein Schokofan, sondern eher der “Gummityp”. Mehr kann ich aber nicht verraten. Wenn ich vom Einkaufen was mitbringen kann, dann macht es mir dreimal so viel Spaß. Ich kaufe halt lieber für andere als für mich, auch wenn der andere noch gar nicht da ist. Nun ja, ist ja nicht mehr lang…
Ich bin also quasi schon mitten in den Wiedervereinigungsvorbereitungen. //Die deutsche Sprache ist doch toll; was kann man nur für schöne lange Wörter bauen.// Aufregend…es wird also wieder rückwärts gezählt!

ENGLISH:
Look at the image above. For a few months it wasn’t a problem to walk by these mean N*utella glasses, and to leave them on the supermarket shelf. Today it happened. The glas ended up in my cart. It was a spontaneous decision. Not that I was longing for it for days already, no! I saw it and I took it, too fast for my mind to react.

But that wasn’t all. I went grocery shopping today at E*deka. As a good housewife *cough* I looked at the advertisment flyer of the week, and saw that they have a few nice bargains, like the A*lpia chocolate bars. Only 39 cents per bar (100 gramm)!! Normally they are 60 cents at least. Damn-y-man-y (Cola’s own word construct), it is almost impossible for me to go by such a chocolate offer. Even though I am in my choc-free time. Did I tell you about that? I try not to eat chocolate(s) until my love comes. For the sake of my skin and of course for the sake of my hips, but more likely for the first reason. Well, what shall I say, seven SEVEN choc bars landed in my cart. Sigh. However, my dear readers, I quickly made an alibi….the chocolate isn’t for me alone, but I save it for common choc-hungry dvd nights. Hihi. Already it is not a scandal anymore. Now I just need to avoid eating them in the next ten days. Better don’t talk about it, otherwise I rip the first bar open soon. My discipline is very bad with these things. Oh, I forgot that I bought, besides the N*utella also a S*chogetten chocolate bar at L*idl. I admit. Okay, now we are at EIGHT (in numbers 8!) bars. Mutter.

I don’t like grocery shopping at all, therefore I always wait until I don’t have anything to eat at home. Today it was time to go get food. I also bought a few things for my hon and me. They had 1 kilograms of noodles as special offer, from which I took two (Penne + some exotic curly forms). Whole wheat noodles, red and green pesto sauce, breakfast cereals (I don’t eat this normally), some crates of my favorite water that was on special offer as well, and also some sweets only for “him”. He is not a chocolate tiger (lol); more the jelly-stuff lover. Grocery shopping is three times more fun for me, when I can buy stuff for other’s rather than for me, even if the other person is not here yet, hehe. Well…not many days are left…I guess my reunion preparations already started. How exciting! Counting…

Filed under: Delicious & Ego & Pix | (2) comments

Neues Lieblingsfutter und Auflösung PiCola Quiz No.7

Seit einigen Tagen bin ich total vernarrt in:

Porridge (Haferbrei oder Haferschleim):
porridge-haferbrei

Hätte nie gedacht, dass ich das einmal mögen würde.
Einfach lecker!
Wie wirds gemacht?
Man vermische vier gehäufte Esslöffel Haferflocken (ich nehme die “blütenzarte Kölln Flocken”) mit drei Tassen Milch, einer Prise Salz und etwas Zucker (ich nehme 1-3 Teelöffel), kocht dann alles in einem Topf kurz auf, nimmt es vom Herd und lässt es dann ca. 4 Minuten abgedeckt ziehen. Fertig. Nach Belieben kann man es auch noch mit Ahornsirup, Marmelade (wie im Bild zu sehen) oder etwas Zucker verfeinern. Es schmeckt aber auch ohne gut.

Leider hat sich keiner mehr beim Raten meines PiCola Quiz‘ beteiligt, was auch mit daran lag, dass englischsprachige Besucher den deutschen Text nicht richtig verstanden haben (und anscheinend keine Lust auf Google’s schlechte Übersetzung hatten). Somit wurde fälschlicherweise auf einen der im Text angegebenen Links zur Abstimmung geklickt (??!!?), anstatt die zu ratende Antwort in die Kommentare zu schreiben. Lieber Herr Natey, ihre Antwort Wittling war leider falsch und Sie müssen nun echt ran und mehr Deutsch lernen, damit es zu solchen Verwechslungen in Zukunft nicht mehr kommt. ;-) [vielleicht hat das Fräulein Cola ja bald wieder mehr Lust auf English zu schreiben oder sie findet doch noch eine Lösung ihre Blogeinträge annähernd korrekt durch ein plugin oder Ähnliches übersetzen zu lassen.]

Nun ja, hier kommt jetzt die Lösung für das PiCola Quiz No.7: der große Fisch ist ein Lachs und die flachen kleineren wurden ja schon von Mau(i) richtig als Scholle (bzw. Butt) identifiziert.
Hier gehts noch mal zum Quiz und dem Bild.

Pages: Prev 1 2 3 4 5 6 7 Next